TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- surface beacon 1, fiche 1, Anglais, surface%20beacon
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balise sol
1, fiche 1, Français, balise%20sol
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
navigation 1, fiche 1, Français, - balise%20sol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- commitments of external assistance 1, fiche 2, Anglais, commitments%20of%20external%20assistance
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
commitments of external assistance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 2, Anglais, - commitments%20of%20external%20assistance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- commitment of external assistance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- engagements d'aide extérieure
1, fiche 2, Français, engagements%20d%27aide%20ext%C3%A9rieure
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
engagements d'aide extérieure : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 2, Français, - engagements%20d%27aide%20ext%C3%A9rieure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- engagement d'aide extérieure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- liability
1, fiche 3, Anglais, liability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the event of non-payment of any debt, liability, ... the bank may sell all or any part of the property mentioned therein or covered thereby and apply the proceeds against that debt, liability, loan or advance, with interest and expenses, returning the surplus, if any, to the person by whom the security was given. [Bank Act]. 2, fiche 3, Anglais, - liability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- engagement
1, fiche 3, Français, engagement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En cas de non-paiement d'une dette, d'un engagement [...] la banque peut vendre la totalité ou une partie des biens en question pour se rembourser en principal, intérêts et frais, en remettant tout surplus au donneur de la garantie. [Loi sur les banques]. 2, fiche 3, Français, - engagement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- obligación
1, fiche 3, Espagnol, obligaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Glaciology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- balance year
1, fiche 4, Anglais, balance%20year
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- budget year 2, fiche 4, Anglais, budget%20year
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
For a glacier, the period from the time of arrival of the first snowfall in one year to the time of arrival of the first snowfall in the succeeding year. 3, fiche 4, Anglais, - balance%20year
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Budget year [is] in glaciology, the one-year period beginning with the start of the accumulation season at the firn line of a glacier or ice cap and extending through the following summer's ablation season. 4, fiche 4, Anglais, - balance%20year
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
With the resurvey of the "Boas" Glacier ... in August 1974, the mass balance measurements were extended to five balance years. Accurate measurements were not possible, because most ablation poles melted out during the warm summer of 1974. However, it is estimated that the net specific balance for the 1973-74 budget year was approximately -0.5 m water equivalent (w.e.). ... Analysis of the past five budget years shows that (a) the "Boas" Glacier exhibited a two-year alternation of large mass gains and losses during the first four years, and (b) the estimated net specific mass balance for the five-year period was -0.16 m w.e., in spite of the total net mass gains of 0.38 m w.e. during the first four years. 5, fiche 4, Anglais, - balance%20year
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Glaciologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- année budgétaire
1, fiche 4, Français, ann%C3%A9e%20budg%C3%A9taire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un glacier, temps écoulé entre la première chute de neige de l'année et la première chute de neige de l'année suivante. 2, fiche 4, Français, - ann%C3%A9e%20budg%C3%A9taire
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Aucune mesure du bilan n'a été faite; mais il est possible d'en donner une idée [approximative] en reconnaissant à partir de photographies aériennes la position d'une ligne où l'accumulation et l'ablation s'équilibrent. Cette dernière est dépendante des conditions climatiques de l'année écoulée et varie chaque année comme le bilan lui-même, où les précipitations de l'hiver reconstituent un stock dont les températures de l'été règlent la fusion. Elle s'observe, ou se calcule, correctement en automne avant les premières neiges qui marquent la fin de l'année budgétaire. 3, fiche 4, Français, - ann%C3%A9e%20budg%C3%A9taire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- CBRNE Operations
- CBRNE Weapons
- National and International Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chemical warfare programme
1, fiche 5, Anglais, chemical%20warfare%20programme
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CW programme 2, fiche 5, Anglais, CW%20programme
correct
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- chemical warfare program
- CW program
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations CBRNE
- Armes CBRNE
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- programme de guerre chimique
1, fiche 5, Français, programme%20de%20guerre%20chimique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- S3 truss
1, fiche 6, Anglais, S3%20truss
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- S3 2, fiche 6, Anglais, S3
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- S3-truss 3, fiche 6, Anglais, S3%2Dtruss
correct
- ITS-S3 4, fiche 6, Anglais, ITS%2DS3
correct, uniformisé
- ITS S3 5, fiche 6, Anglais, ITS%20S3
correct
- ITS-S3 4, fiche 6, Anglais, ITS%2DS3
- integrated truss structure S3 6, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20structure%20S3
correct, uniformisé
- ITS-S3 7, fiche 6, Anglais, ITS%2DS3
correct
- ITS-S3 7, fiche 6, Anglais, ITS%2DS3
- integrated truss structure-starboard three 7, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dstarboard%20three
correct
- integrated truss segment S3 8, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20segment%20S3
correct
- truss segment S3 2, fiche 6, Anglais, truss%20segment%20S3
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The main truss segments S0, P1, S1, P3, and S3 were designed as rigid hexagonal sections; a six-point structure is more rigid than one with four points. The hexagonal cross section also maximizes the volume that can be used to load equipment onto the truss. A square will not use the available volume as well as a hexagon. ... The truss segments are not regular hexagons; the sides are not equal in length. The segments are wider than they are tall to further exploit the Shuttle payload bay area. ... The hexagonal truss segments also contain a robotic manipulator arm that travels along two longerons on one plane of the hexagonal truss. 5, fiche 6, Anglais, - S3%20truss
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S3 truss; integrated truss structure S3; S3; ITS-S3: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 6, Anglais, - S3%20truss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poutre S3
1, fiche 6, Français, poutre%20S3
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- S3 2, fiche 6, Français, S3
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée S3 1, fiche 6, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S3
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-S3 1, fiche 6, Français, ITS%2DS3
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS S3 3, fiche 6, Français, ITS%20S3
correct, nom masculin
- ITS-S3 1, fiche 6, Français, ITS%2DS3
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
poutre S3; segment de poutre intégrée S3; S3; ITS-S3 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 6, Français, - poutre%20S3
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- design, development, test and evaluation
1, fiche 7, Anglais, design%2C%20development%2C%20test%20and%20evaluation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DDT&E 1, fiche 7, Anglais, DDT%26E
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conception, mise au point, essai et évaluation
1, fiche 7, Français, conception%2C%20mise%20au%20point%2C%20essai%20et%20%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-10-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- boatswain
1, fiche 8, Anglais, boatswain
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A warrant officer or petty officer in charge of a ship's anchors, cordage, colours, deck crew and ship's boats. 2, fiche 8, Anglais, - boatswain
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pronounced "bozun." 3, fiche 8, Anglais, - boatswain
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maître d'équipage
1, fiche 8, Français, ma%C3%AEtre%20d%27%C3%A9quipage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- splitting adze 1, fiche 9, Anglais, splitting%20adze
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
archeologie. "Stone splitting adzes ... were used ... to fell and split cedar logs." 1, fiche 9, Anglais, - splitting%20adze
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- herminette à fendre 1, fiche 9, Français, herminette%20%C3%A0%20fendre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(les bûches) a) The Dig, p. 54. b) L'homme et la matière, p. 328, lég. 46. 1, fiche 9, Français, - herminette%20%C3%A0%20fendre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- outgoing procedure
1, fiche 10, Anglais, outgoing%20procedure
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 10, La vedette principale, Français
- procédure de départ
1, fiche 10, Français, proc%C3%A9dure%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento de salida
1, fiche 10, Espagnol, procedimiento%20de%20salida
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :